Word analysis

Mark 15:4
CA  Peilatus aftra frah ina qiþands: niu andhafjis ni waiht? sai, ƕan filu ana þuk weitwodjand.
— ὁ δὲ πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων, οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.
— Pilatus autem rursum interrogavit eum, dicens : Non respondes quidquam ? vide in quantis te accusant.
— And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
— En Pilatus vraagde Hem wederom, zeggende: Antwoordt Gij niet? Zie, hoe vele zaken zij tegen U getuigen!
— Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

Peilatus

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

aftra

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

frah

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

niu

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

andhafjis

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

waiht

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sai

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕan

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

filu

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þuk

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.

weitwodjand

Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)

Status: not verified but unambiguous.