Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:8

Mark 15:8
CA jah usgaggandei alla managei dugunnun bidjan, swaswe sinteino tawida im.
— καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἐποίει αὐτοῖς.
— Et cum ascendisset turba, cœpit rogare, sicut semper faciebat illis.
— And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
— En de schare riep uit, en begon te begeren, dat hij deed, gelijk hij hun altijd gedaan had.
— La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 usgaggandei

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 managei

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 dugunnun

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 bidjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 sinteino

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 tawida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.