Word analysis

Corinthians I 15:17
A  jabai Xristus ni urrais, sware jah so galaubeins izwara ist; jan~nauh sijuþ in frawaurhtim izwaraim.
— εἰ δὲ χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.
— Quod si Christus non resurrexit, vana est fides vestra : adhuc enim estis in peccatis vestris.
— And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
— En indien Christus niet opgewekt is, zo is uw geloof tevergeefs, zo zijt gij nog in uw zonden.
— Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jabai

Codex Ambrosianus A

  • Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: urrais

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ur-reisan: Verb (abl.V.1)
    WS 1910, p. 111: erstehn, sich erheben [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sware

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: so

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: galaubeins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izwara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jan~nauh

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jan~ + [2]nauh

This token was not recognized automatically.

Token: sijuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: frawaurhtim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwaraim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.