Word analysis

Corinthians II 1:11
A at hilpandam jah izwis bi uns bidai, ei in managamma andwairþja so in uns giba þairh managans awiliudodau faur uns.
B at hilpandam jah izwis bi uns bidai, ei in managamma andwairþja so in uns giba þairh managans awiliudodau faur uns.
— συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν.
— adjuvantibus et vobis in oratione pro nobis : ut ex multorum personis, ejus quæ in nobis est donationis, per multos gratiæ agantur pro nobis.
— Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
— Alzo gijlieden ook medearbeidt voor ons door het gebed, opdat over de gave, door vele personen aan ons teweeggebracht ook voor ons dankzegging door velen gedaan worde.
— vous-mêmes aussi nous assistant de vos prières, afin que la grâce obtenue pour nous par plusieurs soit pour plusieurs une occasion de rendre grâces à notre sujet.

at

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

hilpandam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bidai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

managamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andwairþja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

so

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

giba

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

managans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

awiliudodau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

faur

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

at

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

hilpandam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bidai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

managamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andwairþja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

so

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

giba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

managans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

awiliudodau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

faur

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.