Word analysis

Corinthians II 8:22
A insandidedum þan miþ im broþar unsarana þanei gakausidedum in managaim ufta usdaudana wisandan, aþþan nu, sai, filu usdaudozan trauainai managai in izwis;
B insandidedum þan miþ im broþar unsarana þanei gakausidedum in managaim ufta usdaudana wisandan, aþþan nu, sai, filaus mais usdaudozan trauainai managai in izwis;
— συνεπέμψαμεν δὲ αὐτοῖς τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν ὃν ἐδοκιμάσαμεν ἐν πολλοῖς πολλάκις σπουδαῖον ὄντα, νυνὶ δὲ πολὺ σπουδαιότερον πεποιθήσει πολλῇ τῇ εἰς ὑμᾶς.
— Misimus autem cum illis et fratrem nostrum, quem probavimus in multis sæpe sollicitum esse : nunc autem multo sollicitiorem, confidentia multa in vos,
— And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
— Wij hebben ook met hen gezonden onzen broeder, welken wij in vele dingen dikmaals beproefd hebben, dat hij naarstig is; en nu veel naarstiger, door het groot vertrouwen, dat hij heeft tot ulieden.
— Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous.

Token: insandidedum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: broþar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unsarana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þanei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gakausidedum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: managaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufta

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: usdaudana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wisandan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: sai

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: filu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: usdaudozan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: trauainai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: managai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: insandidedum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: broþar

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unsarana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þanei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gakausidedum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: managaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufta

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: usdaudana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: wisandan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: sai

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: filaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: mais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: usdaudozan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: trauainai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: managai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.