Word analysis

Ephesians 2:4
A  guþ, gabigs wisands in armahairtein, in þizos managons frijaþwos þizaiei frijoda uns,
B  guþ, gabeigs wisands in armahairtein, in þizos managons frijaþwos in þizaiei frijoda uns,
— ὁ δὲ θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς,
— Deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam caritatem suam, qua dilexit nos,
— But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
— Maar God, Die rijk is in barmhartigheid door Zijn grote liefde, waarmede Hij ons liefgehad heeft,
— Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: guþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Nominative Singular
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gabigs

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wisands

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: armahairtein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizos

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: managons

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frijaþwos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þizaiei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: frijoda

Codex Ambrosianus A

  • Lemma frijon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 39: lieben
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Passive Indicative Present 1st Person Singular
    • Passive Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: guþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Nominative Singular
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gabeigs

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: wisands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: armahairtein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizos

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: managons

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frijaþwos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizaiei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: frijoda

Codex Ambrosianus B

  • Lemma frijon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 39: lieben
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Passive Indicative Present 1st Person Singular
    • Passive Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.