Word analysis

Codex Ambrosianus B, Ephesians 3:3

Ephesians 3:3
B unte bi andhuleinai gakannida was mis so runa, swe fauragamelida in leitilamma,
— [ὅτι] κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ,
— quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum, sicut supra scripsi in brevi,
— How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
— Dat Hij mij door openbaring heeft bekend gemaakt deze verborgenheid, (gelijk ik met weinige woorden te voren geschreven heb;
— C'est par révélation que j'ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d'écrire en peu de mots.

B.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.2 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.3 andhuleinai

Status: not verified but unambiguous.

B.4 gakannida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.6 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.7 so

Status: not verified but unambiguous.

B.8 runa

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.9 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B.10 fauragamelida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 in

Status: not verified but unambiguous.

B.12 leitilamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.