Word analysis

Ephesians 4:1
A Bidja nu izwis ik bandja in fraujin, wairþaba gaggan þizos laþonais þizaiei laþodai siuþ,
B Bidja nu izwis ik bandja in fraujin, wairþaba gaggan þizos laþonais þizaiei laþodai sijuþ,
— παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε,
— Obsecro itaque vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis,
— I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
— Zo bid ik u dan, ik, de gevangene in den Heere, dat gij wandelt waardiglijk der roeping, met welke gij geroepen zijt;
— Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,

Token: bidja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bandja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wairþaba

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaggan

Codex Ambrosianus A

  • Lemma gaggan: Verb (red.V.3)
    WS 1910, p. 42: gehen
    • Infinitive
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þizos

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: laþonais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizaiei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: laþodai

Codex Ambrosianus A

  • Lemma laþon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 80: (ein)laden
    • Past participle: Strong Masculine Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: siuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: bandja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: wairþaba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaggan

Codex Ambrosianus B

  • Lemma gaggan: Verb (red.V.3)
    WS 1910, p. 42: gehen
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Infinitive

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þizos

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: laþonais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizaiei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: laþodai

Codex Ambrosianus B

  • Lemma laþon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 80: (ein)laden
    • Past participle: Strong Feminine Dative Singular
    • Past participle: Strong Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sijuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.