Word analysis

Ephesians 4:1
A Bidja nu izwis ik bandja in fraujin, wairþaba gaggan þizos laþonais þizaiei laþodai siuþ,
B Bidja nu izwis ik bandja in fraujin, wairþaba gaggan þizos laþonais þizaiei laþodai sijuþ,
— παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε,
— Obsecro itaque vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis,
— I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
— Zo bid ik u dan, ik, de gevangene in den Heere, dat gij wandelt waardiglijk der roeping, met welke gij geroepen zijt;
— Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,

bidja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bandja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wairþaba

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gaggan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þizos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

laþonais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þizaiei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

laþodai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

siuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bidja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bandja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wairþaba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gaggan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þizos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

laþonais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þizaiei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

laþodai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.