Word analysis

Codex Ambrosianus B, Philippians 2:25

Philippians 2:25
B aþþan þarb munda, Aipafraudeitu broþar jah gawaurstwan jah gahlaiban meinana, izw<ar>ana apaustulu jah andbaht þaurftais meinaizos sandjan du izwis;
— ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
— Necessarium autem existimavi Epaphroditum fratrem, et cooperatorem, et commilitonem meum, vestrum autem apostolum, et ministrum necessitatis meæ, mittere ad vos :
— Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
— Maar ik heb nodig geacht tot u te zenden Epafroditus, mijn broeder, en medearbeider en medestrijder, en uw afgezondene, en bedienaar mijner nooddruft;
— J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Épaphrodite, mon compagnon d'oeuvre et de combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þarb

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 munda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 Aipafraudeitu

Status: not verified but unambiguous.

B.5 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.7 gawaurstwan

Status: not verified but unambiguous.

B.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.9 gahlaiban

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.10 meinana

Status: not verified but unambiguous.

B.11

Status: not verified but unambiguous.

B.12 izwarana

Status: not verified but unambiguous.

B.13 apaustulu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.15 andbaht

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.16 þaurftais

Status: not verified but unambiguous.

B.17 meinaizos

Status: not verified but unambiguous.

B.18 sandjan

Status: not verified but unambiguous.

B.19 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.20 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.