Word analysis

Thessalonians II 3:9
A ni þatei ni habaidedeima waldufni, ak ei uns silbans du frisahtai gebeima <izwis> du galeikon unsis.
B ni þatei ni habaidedeima waldufni, ak ei uns silbans du frisahtai gebeima <izwis> du galeikon unsis.
— οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν, ἀλλ' ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς.
— Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
— Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
— Niet, dat wij de macht niet hebben, maar opdat wij onszelven u geven zouden tot een voorbeeld, om ons na te volgen.
— Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

habaidedeima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

waldufni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silbans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

frisahtai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gebeima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

galeikon

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

unsis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

habaidedeima

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

waldufni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silbans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

frisahtai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gebeima

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

galeikon

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

unsis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.