Word analysis

Timothy II 2:16
B  þo dwalona usweihona lausawaurdja biwandei; unte filu gaggand du afgudein,
— τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο: ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,
— Profana autem et vaniloquia devita : multum enim proficiunt ad impietatem :
— But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
— Maar stel u tegen het ongoddelijk ijdelroepen; want zij zullen in meerdere goddeloosheid toenemen.
— Évite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété, et leur parole rongera comme la gangrène.

Token:

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þo

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: dwalona

Codex Ambrosianus B

  • Lemma dwals: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 29: törichtdwalona Zusatz usweihona lausawaurdja: profane (unheilige) Reden ins Leere
    • Weak Neuter Nominative Plural
    • Weak Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usweihona

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: lausawaurdja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: biwandei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 160: I. temporal bis, so lange als — II. kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340) denn, weil, da es nimmt stets den 1. Platz ein:

Status: not verified but unambiguous.

Token: filu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaggand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: afgudein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.