Word analysis

Codex Ambrosianus A, Philemon 1:21

Philemon 1:21
A gatrauands ufhauseinai þeinai gamelida þus, witands þatei jah ufar þatei qiþa taujis.
— πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου ἔγραψά σοι, εἰδὼς ὅτι καὶ ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις.
— Confidens in obedientia tua scripsi tibi : sciens quoniam et super id, quod dico, facies.
— Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
— Ik heb aan u geschreven, vertrouwende op uw gehoorzaamheid; en ik weet, dat gij doen zult ook boven hetgeen ik zeg.
— C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.

A.1 gatrauands

Status: not verified but unambiguous.

A.2 ufhauseinai

Status: not verified but unambiguous.

A.3 þeinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 gamelida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 þus

Status: not verified but unambiguous.

A.6 witands

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.7 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.9 ufar

Status: not verified but unambiguous.

A.10 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.11 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

A.12 taujis

Status: not verified but unambiguous.