Word analysis
Codex Ambrosianus A, Philemon 1:21
- Philemon 1:21
- A gatrauands ufhauseinai þeinai gamelida þus, witands þatei jah ufar þatei qiþa taujis.
- — πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου ἔγραψά σοι, εἰδὼς ὅτι καὶ ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις.
- — Confidens in obedientia tua scripsi tibi : sciens quoniam et super id, quod dico, facies.
- — Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
- — Ik heb aan u geschreven, vertrouwende op uw gehoorzaamheid; en ik weet, dat gij doen zult ook boven hetgeen ik zeg.
- — C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.
↑ A.1 gatrauands
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 ufhauseinai
- Lemma ufhauseins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Gehorsam
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 þeinai
- Lemma þeins : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: dein
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 gamelida
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 þus
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 witands
- Lemma witan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: wissen - Lemma witan : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] auf etw. sehn, acht geben, es bewachen, hüten, etw. halten
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ A.7 þatei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der - Lemma þatei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.8 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 ufar
- Lemma ufar : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: über I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.10 þatei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der - Lemma þatei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.11 qiþa
Status: not verified but unambiguous.