Word analysis

Codex Ambrosianus D, Nehemiah 7:1

Nehemiah 7:1
D Jah warþ, swe gatimrida warþ so baurgswaddjus, jah gasatida haurdins, jah gaweisodai waurþun daurawardos jah liuþarjos jah Laiwweiteis;
— Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
— Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
— Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
— Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.

D.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.3 swe

Status: verified and/or disambiguated.

D.4 gatimrida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.5 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.6 so

Status: not verified but unambiguous.

D.7 baurgswaddjus

Status: not verified but unambiguous.

D.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.9 gasatida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.10 haurdins

Status: not verified but unambiguous.

D.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.12 gaweisodai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.13 waurþun

Status: not verified but unambiguous.

D.14 daurawardos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

D.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.16 liuþarjos

Status: not verified but unambiguous.

D.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.18 Laiwweiteis

Status: not verified but unambiguous.