Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 9:22

Romans 9:22
A  jabai wiljands guþ ustaiknjan þwairhein jah uskannjan þata mahteigo usbeidands <was> in managai laggamodein bi kasam þwairheins gamanwidaim du fralustai,
— εἰ δὲ θέλων ὁ θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργὴν καὶ γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὐτοῦ ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν,
— What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

A1

Status: not verified but unambiguous.

A2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A3 wiljands

Status: not verified but unambiguous.

A4 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 ustaiknjan

Status: not verified but unambiguous.

A6 þwairhein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 jah

Status: not verified but unambiguous.

A8 uskannjan

Status: not verified but unambiguous.

A9 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 mahteigo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 usbeidands

Status: not verified but unambiguous.

A12 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A13 in

Status: not verified but unambiguous.

A14 managai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A15 laggamodein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A16 bi

Status: not verified but unambiguous.

A17 kasam

Status: not verified but unambiguous.

A18 þwairheins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A19 gamanwidaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A21 fralustai

Status: not verified but unambiguous.