Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 3:16
- Timothy I 3:16
- A jah unsahtaba mikils ist gagudeins runa saei gabairhtiþs warþ in leika, garaihts gadomiþs warþ in ahmin, ataugids warþ þaim aggilum, merids warþ in þiudom, galaubiþs warþ in fairƕau, andnumans warþ in wulþau.
- — καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον: ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη
ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν
δόξῃ.
- — And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the
flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed
on in the world, received up into glory.
↑ A1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 unsahtaba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 mikils
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 gagudeins
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 runa
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 saei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 gabairhtiþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 leika
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines
Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische
nach
- Lemma leikan : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] einem gefallen, zu Gefallen sein
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 garaihts
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 gadomiþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A15 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 ahmin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 ataugids
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ A18 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A19 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A20 aggilum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A21 merids
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ A22 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A23 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A24 þiudom
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A25 galaubiþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A26 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A27 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A28 fairƕau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A29 andnumans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A30 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A31 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A32 wulþau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.