Word analysis

Codex Ambrosianus A, Timothy II 1:3

Timothy II 1:3
A awiliudo guda meinamma, þammei skalkino fram fadreinam in hrainjai gahugdai, ƕaiwa unsweibando haba bi þuk gaminþi in bidom meinaim naht jah daga,
— χάριν ἔχω τῷ θεῷ, ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει, ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας,
— I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

A1 awiliudo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A2 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 meinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 skalkino

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A6 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A7 fadreinam

Status: not verified but unambiguous.

A8 in

Status: not verified but unambiguous.

A9 hrainjai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A10 gahugdai

Status: not verified but unambiguous.

A11 ƕaiwa

Status: not verified but unambiguous.

A12 unsweibando

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 haba

Status: not verified but unambiguous.

A14 bi

Status: not verified but unambiguous.

A15 þuk

Status: not verified but unambiguous.

A16 gaminþi

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 in

Status: not verified but unambiguous.

A18 bidom

Status: not verified but unambiguous.

A19 meinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A20 naht

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A21 jah

Status: not verified but unambiguous.

A22 daga

Status: not verified but unambiguous.