Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy II 2:25
- Timothy II 2:25
- A in qairrein talzjands þans andstandandans, niu ƕan gibai im guþ idreiga du ufkunþja sunjos,
- B in qairrein talzjands þans andstandandans, niu ƕan gibai im guþ idreiga du ufkunþja sunjos,
- — ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους, μήποτε δώῃ αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν
εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας,
- — In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give
them repentance to the acknowledging of the truth;
↑ A1 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 qairrein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 talzjands
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 andstandandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 niu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 ƕan
- Lemma ƕan : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Interrogativ:] wann?
2. [indefinit:] irgendwann
3. [Vor Adjj. u. Advv.:] wie "ƕan aggwu"; "ƕan filu"
4. [Vor Komparativen:] "(und) ƕan (filu) mais": um wie viel mehr
5. [m. andern Partikeln] "ei ƕan ni": daß nicht etwa; "niu ƕan": ob nicht etwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 gibai
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A9 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 idreiga
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A13 ufkunþja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 sunjos
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 qairrein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 talzjands
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 andstandandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 niu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 ƕan
- Lemma ƕan : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Interrogativ:] wann?
2. [indefinit:] irgendwann
3. [Vor Adjj. u. Advv.:] wie "ƕan aggwu"; "ƕan filu"
4. [Vor Komparativen:] "(und) ƕan (filu) mais": um wie viel mehr
5. [m. andern Partikeln] "ei ƕan ni": daß nicht etwa; "niu ƕan": ob nicht etwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 gibai
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B9 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 idreiga
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B13 ufkunþja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B14 sunjos
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.