Word analysis

Matthew 11:2
CA  Iohannes gahausjands in karkarai waurstwa Xristaus, insandjands bi siponjam seinaim qaþ du imma:
— ὁ δὲ ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ χριστοῦ πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
— Joannes autem cum audisset in vinculis opera Christi, mittens duos de discipulis suis,
— Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,
— En Johannes, in de gevangenis gehoord hebbende de werken van Christus, zond twee van zijn discipelen;
— Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples:

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iohannes

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

gahausjands

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

karkarai

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

waurstwa

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

Xristaus

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

insandjands

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

siponjam

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

seinaim

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 32 (fol. 27v)

Status: verified and/or disambiguated.