Word analysis

Matthew 11:11
CA amen, qiþa izwis: ni urrais in baurim qinono maiza Iohanne þamma daupjandin; sa minniza in þiudangardjai himine maiza imma ist.
— ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ ἐγήγερται ἐν γεννητοῖς γυναικῶν μείζων ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ: ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν μείζων αὐτοῦ ἐστιν.
— Amen dico vobis, non surrexit inter natos mulierum major Joanne Baptista : qui autem minor est in regno cælorum, major est illo.
— Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
— Voorwaar zeg Ik u: onder degenen, die van vrouwen geboren zijn, is niemand opgestaan meerder dan Johannes de Doper; doch die de minste is in het Koninkrijk der hemelen, is meerder dan hij.
— Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.

amen

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

urrais

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

baurim

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

qinono

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

maiza

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iohanne

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

þamma

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

daupjandin

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

minniza

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

þiudangardjai

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

himine

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

maiza

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 34 (fol. 34v)

Status: verified and/or disambiguated.