Word analysis

John 8:28
CA qaþuh þan du im Iesus: þan ushauheiþ || þana sunu mans, þanuh ufkunnaiþ þatei ik im, jah af mis silbin tauja ni waiht, ak swaswe laisida mik atta meins, þata rodja.
— εἶπεν οὖν [αὐτοῖς] ὁ ἰησοῦς, ὅταν ὑψώσητε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ ἀπ' ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν, ἀλλὰ καθὼς ἐδίδαξέν με ὁ πατὴρ ταῦτα λαλῶ.
— Dixit ergo eis Jesus : Cum exaltaveris Filium hominis, tunc cognoscetis quia ego sum, et a meipso facio nihil, sed sicut docuit me Pater, hæc loquor :
— Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
— Jezus dan zeide tot hen: Wanneer gij den Zoon des mensen zult verhoogd hebben, dan zult gij verstaan, dat Ik Die ben, en dat Ik van Mijzelven niets doe; maar deze dingen spreek Ik, gelijk Mijn Vader Mij geleerd heeft.
— Jésus donc leur dit: Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le Père m'a enseigné.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

Status: verified.

þan

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

ushauheiþ

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

þana

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

sunu

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

mans

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

þanuh

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

ufkunnaiþ

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

ik

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

af

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

silbin

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

tauja

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

waiht

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

swaswe

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

laisida

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

mik

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

atta

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

meins

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

þata

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

rodja

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.