Word analysis

Codex Argenteus, Luke 2:21

Luke 2:21
CA jah biþe usfulnodedun dagos ahtau du bimaitan ina, jah haitan was namo is Iesus, þata qiþano fram aggilau faurþizei ganumans wesi in wamba.
— καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτόν, καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἰησοῦς, τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ.
— Et postquam consummati sunt dies octo, ut circumcideretur puer, vocatum est nomen ejus Jesus, quod vocatum est ab angelo priusquam in utero conciperetur.
— And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
— En als acht dagen vervuld waren, dat men het Kindeken besnijden zou, zo werd Zijn Naam genaamd JEZUS, welke genaamd was van den engel, eer Hij in het lichaam ontvangen was.
— Le huitième jour, auquel l'enfant devait être circoncis, étant arrivé, on lui donna le nom de Jésus, nom qu'avait indiqué l'ange avant qu'il fût conçu dans le sein de sa mère.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 usfulnodedun

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.4 dagos

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 ahtau

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 bimaitan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 haitan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 namo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.14 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 qiþano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.18 aggilau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 faurþizei

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 ganumans

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 wesi

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.22 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 wamba

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.