Word analysis

Luke 4:42
CA biþeh þan warþ dags, usgaggands galaiþ ana auþjana stad, jah manageins sokidedun ina jah qemun und ina jah gahabaidedun ina, ei ni afliþi fairra im.
— γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον: καὶ οἱ ὄχλοι ἐπεζήτουν αὐτόν, καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ, καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ' αὐτῶν.
— Facta autem die egressus ibat in desertum locum, et turbæ requirebant eum, et venerunt usque ad ipsum : et detinebant illum ne discederet ab eis.
— And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
— En als het dag werd, ging Hij uit, en trok naar een woeste plaats; en de scharen zochten Hem, en kwamen tot bij Hem, en hielden Hem op, dat Hij van hen niet zou weggaan.
— Dès que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert. Une foule de gens se mirent à sa recherche, et arrivèrent jusqu'à lui; ils voulaient le retenir, afin qu'il ne les quittât point.

biþeh

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: verified and/or disambiguated.

warþ

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dags

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

usgaggands

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

auþjana

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

stad

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

manageins

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sokidedun

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

qemun

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

und

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

gahabaidedun

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

afliþi

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

fairra

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified but unambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 172 (fol. 136v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.