Word analysis

Luke 5:15
CA usmernoda þan þata waurd mais bi ina, jah garunnun hiuhmans managai hausjon jah leikinon fram imma sauhte seinaizo.
— διήρχετο δὲ μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ, καὶ συνήρχοντο ὄχλοι πολλοὶ ἀκούειν καὶ θεραπεύεσθαι ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν αὐτῶν:
— Perambulabat autem magis sermo de illo : et conveniebant turbæ multæ ut audirent, et curarentur ab infirmitatibus suis.
— But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
— Maar het gerucht van Hem ging te meer voort; en vele scharen kwamen samen om Hem te horen, en door Hem genezen te worden van hun krankheden.
— Sa renommée se répandait de plus en plus, et les gens venaient en foule pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies.

usmernoda

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: verified and/or disambiguated.

þata

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurd

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mais

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

garunnun

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

hiuhmans

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managai

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hausjon

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

leikinon

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sauhte

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.

seinaizo

Codex Argenteus, facs. 176 (fol. 138v)

Status: not verified but unambiguous.