Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:13

Luke 9:13
CA þanuh qaþ du im: gibiþ im jus matjan. eis qeþun du imma: nist hindar uns maizo fimf hlaibam, jah fiskos twai, niba þau þatei weis gaggandans bugjaima allai þizai manaseidai matins.
— εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. οἱ δὲ εἶπαν, οὐκ εἰσὶν ἡμῖν πλεῖον ἢ ἄρτοι πέντε καὶ ἰχθύες δύο, εἰ μήτι πορευθέντες ἡμεῖς ἀγοράσωμεν εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον βρώματα.
— Ait autem ad illos : Vos date illis manducare. At illi dixerunt : Non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces : nisi forte nos eamus, et emamus in omnem hanc turbam escas.
— But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
— Maar Hij zeide tot hen: Geeft gij hun te eten. En zij zeiden: Wij hebben niet meer dan vijf broden, en twee vissen; tenzij dan dat wij heengaan en spijs kopen voor al dit volk;
— Jésus leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils répondirent: Nous n'avons que cinq pains et deux poissons, à moins que nous n'allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple.

CA.1 þanuh

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 gibiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 jus

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 matjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.9

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.13 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 nist

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 hindar

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 uns

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 maizo

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.18 fimf

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 hlaibam

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 fiskos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.22 twai

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 niba

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 þau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.25 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.26 weis

Status: not verified but unambiguous.

CA.27 gaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.28 bugjaima

Status: not verified but unambiguous.

CA.29 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.30 þizai

Status: not verified but unambiguous.

CA.31 manaseidai

Status: not verified but unambiguous.

CA.32 matins

Status: not verified but unambiguous.