Word analysis

Luke 9:12
CA þanuh dags juþan dugann hneiwan. atgaggandans þan du imma þai twalif qeþun du imma: fralet þo managein, ei galeiþandans in þos bisunjane haimos jah || weihsa saljaina jah bugjaina sis matins, unte her in auþjamma stada sium.
— ἡ δὲ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν: προσελθόντες δὲ οἱ δώδεκα εἶπαν αὐτῷ, ἀπόλυσον τὸν ὄχλον, ἵνα πορευθέντες εἰς τὰς κύκλῳ κώμας καὶ ἀγροὺς καταλύσωσιν καὶ εὕρωσιν ἐπισιτισμόν, ὅτι ὧδε ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν.
— Dies autem cœperat declinare, et accedentes duodecim dixerunt illi : Dimitte turbas, ut euntes in castella villasque quæ circa sunt, divertant, et inveniant escas : quia hic in loco deserto sumus.
— And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
— En de dag begon te dalen; en de twaalven, tot Hem komende, zeiden tot Hem: Laat de schare van U, opdat zij, heengaande in de omliggende vlekken en in de dorpen, herberg nemen mogen, en spijze vinden; want wij zijn hier in een woeste plaats.
— Comme le jour commençait à baisser, les douze s'approchèrent, et lui dirent: Renvoie la foule, afin qu'elle aille dans les villages et dans les campagnes des environs, pour se loger et pour trouver des vivres; car nous sommes ici dans un lieu désert.

þanuh

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

dags

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

juþan

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

dugann

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hneiwan

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

atgaggandans

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

twalif

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

qeþun

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fralet

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: verified and/or disambiguated.

þo

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managein

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

galeiþandans

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

þos

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bisunjane

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

haimos

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

weihsa

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

saljaina

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified but unambiguous.

bugjaina

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

matins

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified but unambiguous.

unte

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified but unambiguous.

her

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified but unambiguous.

auþjamma

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

stada

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified but unambiguous.

sium

Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)

Status: not verified but unambiguous.