Word analysis

Luke 9:38
CA jah sai, manna us þizai managein ufwopida qiþands: laisari, bidja þuk insaiƕan du sunu meinamma, unte ainaha mis ist.
— καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων, διδάσκαλε, δέομαί σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱόν μου, ὅτι μονογενής μοί ἐστιν,
— Et ecce vir de turba exclamavit, dicens : Magister, obsecro te, respice in filium meum quia unicus est mihi :
— And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
— En ziet, een man van de schare riep uit, zeggende: Meester, ik bid U, zie toch mijn zoon aan; want hij is mij een eniggeborene.
— Et voici, du milieu de la foule un homme s'écria: Maître, je t'en prie, porte les regards sur mon fils, car c'est mon fils unique.

jah

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

sai

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: verified and/or disambiguated.

manna

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: verified and/or disambiguated.

us

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

managein

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ufwopida

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

laisari

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bidja

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

þuk

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

insaiƕan

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

sunu

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: verified and/or disambiguated.

Apparatus: sunu] CA für sunau

meinamma

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unte

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

ainaha

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 220 (fol. 160v)

Status: not verified but unambiguous.