Word analysis

Luke 9:57
CA warþ þan gaggandam im in wiga qaþ sums du imma: laistja þuk þisƕaduh þadei gaggis, frauja.
— καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
— Factum est autem : ambulantibus illis in via, dixit quidam ad illum : Sequar te quocumque ieris.
— And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
— En het geschiedde op den weg, als zij reisden, dat een tot Hem zeide: Heere, ik zal U volgen, waar Gij ook heengaat.
— Pendant qu'ils étaient en chemin, un homme lui dit: Seigneur, je te suivrai partout où tu iras.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gaggandam

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: wiga

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sums

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: laistja

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þuk

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þisƕaduh

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þadei

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaggis

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 224 (fol. 162v)

Status: not verified but unambiguous.