Word analysis

Mark 7:10
CA Moses auk raihtis qaþ: swerai attan þeinana jah aiþein þeina; jah: saei ubil qiþai attin seinamma aiþþau aiþein seinai, dauþau afdauþjaidau.
— μωϋσῆς γὰρ εἶπεν, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί, ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω:
— Moyses enim dixit : Honora patrem tuum, et matrem tuam. Et : Qui maledixerit patri, vel matri, morte moriatur.
— For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
— Want Mozes heeft gezegd: Eer uw vader en uw moeder; en: wie vader of moeder vloekt, die zal den dood sterven.
— Car Moïse a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Moses

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: verified and/or disambiguated.

raihtis

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swerai

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

attan

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

þeinana

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

aiþein

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þeina

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

saei

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

ubil

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþai

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

attin

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

seinamma

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aiþþau

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

aiþein

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

seinai

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

dauþau

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

afdauþjaidau

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.