Word analysis

Codex Argenteus, Mark 10:29

Mark 10:29
CA andhafjands im Iesus qaþ: amen, qiþa izwis: ni ƕashun ist saei aflailoti gard aiþþau broþruns <aiþþau swistruns> aiþþau aiþein aiþþau attan aiþþau qen aiþþau barna aiþþau haimoþlja in meina jah in þizos aiwaggeljons,
— ἔφη ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου,
— Respondens Jesus, ait : Amen dico vobis : Nemo est qui reliquerit domum, aut fratres, aut sorores, aut patrem, aut matrem, aut filios, aut agros propter me et propter Evangelium,
— And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
— En Jezus, antwoordende, zeide: Voorwaar zeg Ik ulieden: Er is niemand, die verlaten heeft huis, of broeders, of zusters, of vader, of moeder, of vrouw, of kinderen, of akkers, om Mijnentwil en des Evangelies wil,
— Jésus répondit: Je vous le dis en vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses soeurs, ou sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres,

CA.1 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 amen

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ƕashun

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 aflailoti

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 gard

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 broþruns

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 swistruns

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 aiþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 attan

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 qen

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.25 barna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.26 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.27 haimoþlja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.28 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.29 meina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.30 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.31 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.32 þizos

Status: not verified but unambiguous.

CA.33 aiwaggeljons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.