Word analysis

Mark 10:30
CA saei ni andnimai ·r· falþ nu in þamma mela gardins jah broþruns jah swistruns jah attan jah || aiþein jah barna jah haimoþlja miþ wrakom jah in aiwa þamma anawairþin libain aiweinon.
— ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.
— qui non accipiat centies tantum, nunc in tempore hoc : domos, et fratres, et sorores, et matres, et filios, et agros, cum persecutionibus, et in sæculo futuro vitam æternam.
— But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
— Of hij ontvangt honderdvoud, nu in dezen tijd, huizen, en broeders, en zusters, en moeders, en kinderen, en akkers, met de vervolgingen, en in de toekomende eeuw het eeuwige leven.
— ne reçoive au centuple, présentement dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des soeurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.

saei

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

andnimai

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

·r·

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

falþ

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mela

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gardins

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

broþruns

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

swistruns

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

attan

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

aiþein

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

barna

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

haimoþlja

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

wrakom

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

aiwa

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

anawairþin

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

libain

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified but unambiguous.

aiweinon

Codex Argenteus, facs. 340 (fol. 36v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.