Word analysis

Codex Argenteus, Mark 14:72

Mark 14:72
CA jah anþaramma sinþa hana wopida. jah gamunda Paitrus þata waurd, swe qaþ imma Iesus, þatei faurþize hana hrukjai twaim sinþam, inwidis mik þrim sinþam. jah dugann greitan.
— καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. καὶ ἀνεμνήσθη ὁ πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ ἰησοῦς ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ: καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν.
— Et statim gallus iterum cantavit. Et recordatus est Petrus verbi quod dixerat ei Jesus : Priusquam gallus cantet bis, ter me negabis. Et cœpit flere.
— And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
— En de haan kraaide de tweede maal; en Petrus werd indachtig het woord, hetwelk Jezus tot hem gezegd had: Eer de haan tweemaal gekraaid zal hebben, zult gij Mij driemaal verloochenen. En hij, zich van daar makende, weende.
— Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 anþaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 sinþa

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 hana

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 wopida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 gamunda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 Paitrus

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 faurþize

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.17 hana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 hrukjai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 twaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 sinþam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 inwidis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 þrim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.24 sinþam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.25 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.26 dugann

Status: verified and/or disambiguated.

CA.27 greitan

Status: verified and/or disambiguated.