Word analysis

Corinthians I 1:21
A unte auk in handugein gudis ni ufkunnaida sa fairƕus þairh handugein guþ, galeikaida guda þairh þo dwaliþa þizos wailamereinais ganasjan þans galaubjandans.
— ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔγνω ὁ κόσμος διὰ τῆς σοφίας τὸν θεόν, εὐδόκησεν ὁ θεὸς διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας.
— Nam quia in Dei sapientia non cognovit mundus per sapientiam Deum : placuit Deo per stultitiam prædicationis salvos facere credentes.
— For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
— Want nademaal, in de wijsheid Gods, de wereld God niet heeft gekend door de wijsheid, zo heeft het Gode behaagd, door de dwaasheid der prediking, zalig te maken, die geloven;
— Car puisque le monde, avec sa sagesse, n'a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

handugein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ufkunnaida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fairƕus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

handugein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

guþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galeikaida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

guda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dwaliþa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þizos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wailamereinais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ganasjan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

galaubjandans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.