Word analysis
- Corinthians II 3:9
- A jabai auk andbahtja wargiþos wulþus, und filu mais ufarist andbahti garaihteins in wulþau.
- B jabai auk andbahti wargiþos wulþus, und filu mais ufarist andbahti garaihteins us wulþau.
- — εἰ γὰρ τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ.
- — Nam si ministratio damnationis gloria est : multo magis abundat ministerium justitiæ in gloria.
- — For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
- — Want indien de bediening der verdoemenis heerlijkheid geweest is, veel meer is de bediening der rechtvaardigheid overvloedig in heerlijkheid.
- — Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire.
↑ Token: jabai
Codex Ambrosianus A
- Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus A
- Lemma auk: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 14: nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29: denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: andbahtja
Codex Ambrosianus A
- Lemma andbahti: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 10: Amt, Dienst - Lemma andbahtjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 10: a) etwas (Akk.) leisten — b) einem (Dat.) dienen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wargiþos
Codex Ambrosianus A
- Lemma wargiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 170: Verdammungsurteil, Verurteilung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wulþus
Codex Ambrosianus A
- Lemma wulþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 179: Herrlichkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: und
Codex Ambrosianus A
- Lemma und: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 156: I. m. Akk. (Richtung) bis zu: 1. räuml. — 2. zeitl. — 3. zur Bezeichnung des Grades — II. m. Dat. für, um etw.
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: filu
Codex Ambrosianus A
- Lemma filu: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 35: Adverb. Neut. m. Gen. viel
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mais
Codex Ambrosianus A
- Lemma mais: Adverb, comparative (Indecl.)
WS 1910, p. 88: Komp.-Adv. zu filu mehr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufarist
Codex Ambrosianus A
- Lemma ufar-wisan: Verb (Verb)
WS 1910, p. 176: überragend sein
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: andbahti
Codex Ambrosianus A
- Lemma andbahti: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 10: Amt, Dienst
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: garaihteins
Codex Ambrosianus A
- Lemma garaihtei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 46: Gerechtigkeit, Gebot - Lemma garaihteins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 47: Zurechtweisung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wulþau
Codex Ambrosianus A
- Lemma wulþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 179: Herrlichkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jabai
Codex Ambrosianus B
- Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus B
- Lemma auk: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 14: nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29: denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: andbahti
Codex Ambrosianus B
- Lemma andbahti: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 10: Amt, Dienst
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wargiþos
Codex Ambrosianus B
- Lemma wargiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 170: Verdammungsurteil, Verurteilung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wulþus
Codex Ambrosianus B
- Lemma wulþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 179: Herrlichkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: und
Codex Ambrosianus B
- Lemma und: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 156: I. m. Akk. (Richtung) bis zu: 1. räuml. — 2. zeitl. — 3. zur Bezeichnung des Grades — II. m. Dat. für, um etw.
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: filu
Codex Ambrosianus B
- Lemma filu: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 35: Adverb. Neut. m. Gen. viel
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mais
Codex Ambrosianus B
- Lemma mais: Adverb, comparative (Indecl.)
WS 1910, p. 88: Komp.-Adv. zu filu mehr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufarist
Codex Ambrosianus B
- Lemma ufar-wisan: Verb (Verb)
WS 1910, p. 176: überragend sein
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: andbahti
Codex Ambrosianus B
- Lemma andbahti: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 10: Amt, Dienst
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: garaihteins
Codex Ambrosianus B
- Lemma garaihtei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 46: Gerechtigkeit, Gebot - Lemma garaihteins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 47: Zurechtweisung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: us
Codex Ambrosianus B
- Lemma us: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 161: m. Dat. aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wulþau
Codex Ambrosianus B
- Lemma wulþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 179: Herrlichkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.