Word analysis

Corinthians II 9:4
A ibai jabai qimand miþ mis Makidoneis jag~bigitand izwis unmanwjan[d]s, gaaiwiskonda<u> weis, ei ni qiþau jus, in þamma stomin ƕoftuljos.
B ibai jabai qimand miþ mis Makidoneis jah bigitand izwis unmanwjans, gaaiwiskondau weis, ei ni qiþau jus, in þamma stomin þizos ƕoftuljos.
— μή πως ἐὰν ἔλθωσιν σὺν ἐμοὶ μακεδόνες καὶ εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους καταισχυνθῶμεν ἡμεῖς, ἵνα μὴ λέγω ὑμεῖς, ἐν τῇ ὑποστάσει ταύτῃ.
— ne cum venerint Macedones mecum, et invenerint vos imparatos, erubescamus nos (ut non dicamus vos) in hac substantia.
— Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
— En dat niet mogelijk, zo de Macedoniers met mij kwamen, en u onbereid vonden, wij (opdat wij niet zeggen: gij) beschaamd worden in deze vasten grond der roeming.
— Je ne voudrais pas, si les Macédoniens m'accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre.

ibai

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

qimand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Makidoneis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jag~bigitand

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jag~ + [2]bigitand

This token was not recognized automatically.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unmanwjans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaaiwiskondau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

qiþau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

stomin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ƕoftuljos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ibai

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

qimand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Makidoneis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bigitand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unmanwjans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaaiwiskondau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

qiþau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

stomin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þizos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ƕoftuljos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.