Word analysis

Galatians 5:14
B unte all witoþ in izwis in ainamma waurda usfulljada, in þamma: frijos neƕundjan þeinana swe þuk silban.
— ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
— Omnis enim lex in uno sermone impletur : Diliges proximum tuum sicut teipsum.
— For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
— Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
— Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: all

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: witoþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ainamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usfulljada

Codex Ambrosianus B

  • Lemma us-fulljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 40: erfüllen, vollenden, ersetzen [perfektiv]
    • Passive Indicative Present 3rd Person Singular
    • Passive Indicative Present 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Singular
    • Masculine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frijos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: neƕundjan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þeinana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þuk

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: silban

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.