Word analysis
- Colossians 3:5
- A dauþeiþ nu liþuns izwarans, þans þaiei sind ana airþai, horinassau, unhrainein, winna, lustau ubilana jah faihugeiron, soei ist galiugagude skalkinassus;
- B dauþeiþ nu liþuns izwarans, þans þaiei sind ana airþai, horinassu, unhrainein, winnon, lustu ubilana jah faihugeiron, sei ist galiugagude skalkinassus;
- — νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία,
- — Mortificate ergo membra vestra, quæ sunt super terram : fornicationem, immunditiam, libidinem, concupiscentiam malam, et avaritiam, quæ est simulacrorum servitus :
- — Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
- — Doodt dan uw leden, die op de aarde zijn, namelijk hoererij, onreinigheid, schandelijke beweging, kwade begeerlijkheid, en de gierigheid, welke is afgodendienst.
- — Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l'impudicité, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie.
↑ Token: dauþeiþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma dauþjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 25: töten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus A
- Lemma nu: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: liþuns
Codex Ambrosianus A
- Lemma liþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 85: Glied
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: izwarans
Codex Ambrosianus A
- Lemma izwar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 71: euer
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þans
Codex Ambrosianus A
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þaiei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sind
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ana
Codex Ambrosianus A
- Lemma ana: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 8: darauf, außerdem - Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: airþai
Codex Ambrosianus A
- Lemma airþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 5: Erde, Land
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: horinassau
Codex Ambrosianus A
- Lemma horinassus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 59: Ehebruch; Hurerei
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: unhrainein
Codex Ambrosianus A
- Lemma unhrainei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 158: Unreinigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: winna
Codex Ambrosianus A
- Lemma winna: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 175: Leiden - Lemma winnan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 175: leiden
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: lustau
Codex Ambrosianus A
- Lemma lustus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 87: Lust, Begierde
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ubilana
Codex Ambrosianus A
- Lemma ubils: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 152: übel, böse
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: faihugeiron
Codex Ambrosianus A
- Lemma faihugeiro: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 31: Habsucht
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: soei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: galiugagude
Codex Ambrosianus A
- Lemma galiugaguþ: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 45: Götze; "~de skalkinassus": Götzendienst; "~dam gasaliþ": Götzenopfer
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: skalkinassus
Codex Ambrosianus A
- Lemma skalkinassus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 122: Knechtschaft, Dienst(barkeit); Gottesdienst; "galiugagude ~": Götzendienst
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: dauþeiþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma dauþjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 25: töten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus B
- Lemma nu: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: liþuns
Codex Ambrosianus B
- Lemma liþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 85: Glied
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: izwarans
Codex Ambrosianus B
- Lemma izwar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 71: euer
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þans
Codex Ambrosianus B
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þaiei
Codex Ambrosianus B
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sind
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ana
Codex Ambrosianus B
- Lemma ana: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 8: darauf, außerdem - Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: airþai
Codex Ambrosianus B
- Lemma airþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 5: Erde, Land
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: horinassu
Codex Ambrosianus B
- Lemma horinassus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 59: Ehebruch; Hurerei
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: unhrainein
Codex Ambrosianus B
- Lemma unhrainei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 158: Unreinigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: winnon
Codex Ambrosianus B
- Lemma winno: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 175: Leiden
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: lustu
Codex Ambrosianus B
- Lemma lustus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 87: Lust, Begierde
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ubilana
Codex Ambrosianus B
- Lemma ubils: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 152: übel, böse
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: faihugeiron
Codex Ambrosianus B
- Lemma faihugeiro: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 31: Habsucht
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sei
Codex Ambrosianus B
- Lemma izei: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 70
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: galiugagude
Codex Ambrosianus B
- Lemma galiugaguþ: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 45: Götze; "~de skalkinassus": Götzendienst; "~dam gasaliþ": Götzenopfer
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: skalkinassus
Codex Ambrosianus B
- Lemma skalkinassus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 122: Knechtschaft, Dienst(barkeit); Gottesdienst; "galiugagude ~": Götzendienst
Status: not verified but unambiguous.