Word analysis

Thessalonians I 4:1
B Þannu nu, broþrjus, anahaitam bidai izwis jah bidjam in fraujin Iesua, ei swaswe andnemuþ at uns ƕaiwa skuluþ gaggan jah galeikan guda, swa[swe] jah gaggaiþ jah gaaukaiþ mais.
— λοιπὸν οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ ἰησοῦ, ἵνα καθὼς παρελάβετε παρ' ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν θεῷ, καθὼς καὶ περιπατεῖτε, ἵνα περισσεύητε μᾶλλον.
— De cetero ergo, fratres, rogamus vos et obsecramus in Domino Jesu, ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo oporteat vos ambulare, et placere Deo, sic et ambuletis ut abundetis magis.
— Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
— Voorts dan, broeders, wij bidden en vermanen u in den Heere Jezus, gelijk gij van ons ontvangen hebt, hoe gij moet wandelen en Gode behagen, dat gij daarin meer overvloedig wordt.
— Au reste, frères, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire à Dieu, et que c'est là ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du Seigneur Jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès.

þannu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

broþrjus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

anahaitam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bidai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bidjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesua

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swaswe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

andnemuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

at

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕaiwa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

skuluþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gaggan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galeikan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

guda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gaggaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gaaukaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.