Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians II 3:6

Thessalonians II 3:6
B aþþan anabiudam izwis, broþrjus, in namin fraujins unsaris Iesuis Xristaus, ei gaskaidaiþ izwis af allamma broþre ƕairbandane ungatassaba jah ni bi anafilham þoei andnemuþ at uns.
— παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου [ἡμῶν] ἰησοῦ χριστοῦ, στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ' ἡμῶν.
— Denuntiamus autem vobis, fratres, in nomine Domini nostri Jesu Christi, ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate, et non secundum traditionem, quam acceperunt a nobis.
— Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
— En wij bevelen u, broeders, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij u onttrekt van een iegelijk broeder, die ongeregeld wandelt, en niet naar de inzetting, die hij van ons ontvangen heeft.
— nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les instructions que vous avez reçues de nous.

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 anabiudam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

B.5 in

Status: not verified but unambiguous.

B.6 namin

Status: not verified but unambiguous.

B.7 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

B.8 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

B.10 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B.11 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.12 gaskaidaiþ

Status: not verified but unambiguous.

B.13 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 af

Status: not verified but unambiguous.

B.15 allamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.16 broþre

Status: not verified but unambiguous.

B.17 ƕairbandane

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 ungatassaba

Status: not verified but unambiguous.

B.19 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.20 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.21 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.22 anafilham

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.23 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.24 andnemuþ

Status: not verified but unambiguous.

B.25 at

Status: not verified but unambiguous.

B.26 uns

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.