Word analysis

Timothy I 5:12
A habandeins staua, unte frumein galaubein wana gatawidedun.
— ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν:
— habentes damnationem, quia primam fidem irritam fecerunt ;
— Having damnation, because they have cast off their first faith.
— Hebbende haar oordeel, omdat zij haar eerste geloof hebben te niet gedaan.
— et se rendent coupables en ce qu'elles violent leur premier engagement.

Token: habandeins

Codex Ambrosianus A

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
    • Present participle: Weak Feminine Genitive Singular
    • Present participle: Weak Feminine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Feminine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: staua

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: unte

Codex Ambrosianus A

  • Lemma unte: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 160: I. temporal bis, so lange als — II. kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340) denn, weil, da es nimmt stets den 1. Platz ein:

Status: not verified but unambiguous.

Token: frumein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: galaubein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: wana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gatawidedun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.