Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:6

Luke 7:6
CA  Iesus iddjuh miþ im. jah juþan ni fairra wisandin imma þamma garda, insandida du imma sa hundafads frijonds, qiþands du imma: frauja, ni draibei þuk, unte ni im wairþs ei uf hrot mein inngaggais.
— ὁ δὲ ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ, κύριε, μὴ σκύλλου, οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς:
— Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA3 iddjuh

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]iddj~ + [2]uh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA4 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA5 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA7 juþan

Status: not verified but unambiguous.

CA8 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA9 fairra

Status: not verified but unambiguous.

CA10 wisandin

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA11 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 garda

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA14 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA16 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA18 hundafads

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA19 frijonds

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA20 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA21 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA22 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA23 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA24 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA25 draibei

Status: not verified but unambiguous.

CA26 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA27 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA28 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA29 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA30 wairþs

Status: not verified but unambiguous.

CA31 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA32 uf

Status: not verified but unambiguous.

CA33 hrot

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA34 mein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA35 inngaggais

Status: not verified but unambiguous.