Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians I 16:15

Corinthians I 16:15
B bidja izwis, broþrjus, wituþ gard Staifanaus, þatei sind anastodeins Akaïje jah du andbahtja þaim weiham gasatidedun sik,
— παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί: οἴδατε τὴν οἰκίαν στεφανᾶ, ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς ἀχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς:
— I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)

B1 bidja

Status: not verified but unambiguous.

B2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

B4 wituþ

Status: not verified but unambiguous.

B5 gard

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 Staifanaus

Status: not verified but unambiguous.

B7 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B8 sind

Status: not verified but unambiguous.

B9 anastodeins

Status: not verified but unambiguous.

B10 Akaïje

Status: not verified but unambiguous.

B11 jah

Status: not verified but unambiguous.

B12 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B13 andbahtja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B14 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 weiham

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B16 gasatidedun

Status: not verified but unambiguous.

B17 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.