Word analysis
Codex Vaticanus Latinus 5750, Skeireins 3:8
↑ Lat57501 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat57502 Iohannes
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat57503 idreigos
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat57504 daupein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat57505 merida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat57506 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat57507 missadede
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat57508 aflet
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat57509 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575010 ainfalþaba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575011 gawandjandam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575012 gahaihait
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575013 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575014 frauja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575015 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575016 afleta
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575017 frawaurhte
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575018 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575019 fragift
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575020 weihis
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575021 ahmins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575022 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575023 fragibands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575024 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575025 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575026 sunjus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Lat575027 þiudangardjos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lat575028 wairþaina
Status:
not verified but unambiguous.