Word analysis

John 8:54
CA andhof Iesus: jabai ik hauhja mik silban, so hauheins meina ni waihts ist; ist atta meins saei hauheiþ mik, þanei jus qiþiþ þatei guþ unsar ist.
— ἀπεκρίθη ἰησοῦς, ἐὰν ἐγὼ δοξάσω ἐμαυτόν, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν: ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι θεὸς ἡμῶν ἐστιν:
— Respondit Jesus : Si ego glorifico meipsum, gloria mea nihil est : est Pater meus, qui glorificat me, quem vos dicitis quia Deus vester est,
— Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:
— Jezus antwoordde: Indien Ik Mijzelven eer, zo is Mijn eer niets; Mijn Vader is het, Die Mij eert, Welken gij zegt, dat uw God is.
— Jésus répondit: Si je me glorifie moi-même, ma gloire n'est rien. C'est mon père qui me glorifie, lui que vous dites être votre Dieu,

Token: andhof

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauhja

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: silban

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: so

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauheins

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meina

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waihts

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atta

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meins

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauheiþ

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þanei

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jus

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþiþ

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: guþ

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unsar

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.