Word analysis

John 16:29
CA þaruh qeþun þai siponjos is: sai, nu andaugiba rodeis jah gajukono ni ainohun qiþis.
— λέγουσιν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ἴδε νῦν ἐν παρρησίᾳ λαλεῖς, καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις.
— Dicunt ei discipuli ejus : Ecce nunc palam loqueris, et proverbium nullum dicis :
— His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
— Zijn discipelen zeiden tot Hem: Zie, nu spreekt Gij vrijuit, en zegt geen gelijkenis.
— Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n'emploies aucune parabole.

þaruh

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

Streitberg 1910: Zusatz.

qeþun

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

siponjos

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

is

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

sai

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

nu

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

andaugiba

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

rodeis

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

gajukono

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

ainohun

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþis

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.