Word analysis

Luke 1:35
CA jah andhafjands sa aggilus qaþ du izai: ahma weihs atgaggiþ ana þuk, jah mahts hauhistins ufarskadweid þus, duþe ei <jah> saei gabairada weihs haitada sunus gudis.
— καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ, πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, καὶ δύναμις ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι: διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται, υἱὸς θεοῦ.
— Et respondens angelus dixit ei : Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te sanctum, vocabitur Filius Dei.
— And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
— En de engel, antwoordende, zeide tot haar: De Heilige Geest zal over u komen, en de kracht des Allerhoogsten zal u overschaduwen; daarom ook, dat Heilige, Dat uit u geboren zal worden, zal Gods Zoon genaamd worden.
— L'ange lui répondit: Le Saint Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très Haut te couvrira de son ombre. C'est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.

jah

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

andhafjands

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

aggilus

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

izai

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

ahma

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

weihs

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

atgaggiþ

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þuk

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

mahts

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

hauhistins

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ufarskadweid

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

þus

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

duþe

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

saei

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

gabairada

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weihs

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

haitada

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.