Word analysis

Luke 6:9
CA qaþ þan Iesus du im: fraihna izwis ƕa skuld ist sabbato dagam, þiuþ taujan þau unþiuþ taujan, saiwala ganasjan þau usqistjan?
— εἶπεν δὲ ὁ ἰησοῦς πρὸς αὐτούς, ἐπερωτῶ ὑμᾶς, εἰ ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀπολέσαι;
— Ait autem ad illos Jesus : Interrogo vos si licet sabbatis benefacere, an male : animam salvam facere, an perdere ?
— Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
— Zo zeide dan Jezus tot hen: Ik zal u vragen: Wat is geoorloofd op de sabbatten, goed te doen, of kwaad te doen, een mens te behouden, of te verderven?
— Et Jésus leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fraihna

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

skuld

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

sabbato

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dagam

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

þiuþ

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

taujan

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

þau

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: verified and/or disambiguated.

unþiuþ

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

taujan

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

saiwala

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ganasjan

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

þau

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: verified and/or disambiguated.

usqistjan

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.