Word analysis

Luke 6:49
CA  sa hausjands jah ni taujands || galeiks ist mann timrjandin razn ana airþai inuh grunduwaddju, þatei bistagq flodus, jah suns gadraus, jah warþ so uswalteins þis raznis mikila.
— ὁ δὲ ἀκούσας καὶ μὴ ποιήσας ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομήσαντι οἰκίαν ἐπὶ τὴν γῆν χωρὶς θεμελίου, ᾗ προσέρηξεν ὁ ποταμός, καὶ εὐθὺς συνέπεσεν, καὶ ἐγένετο τὸ ῥῆγμα τῆς οἰκίας ἐκείνης μέγα.
— Qui autem audit, et non facit, similis est homini ædificanti domum suam super terram sine fundamento : in quam illisus est fluvius, et continuo cecidit : et facta est ruina domus illius magna.
— But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.
— Maar die ze gehoord, en niet gedaan zal hebben, is gelijk een mens, die een huis bouwde op de aarde zonder fondament; tegen hetwelk de waterstroom aansloeg, en het viel terstond, en de val van datzelve huis was groot.
— Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s'est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.

Token:

Codex Argenteus, facs. 190 (fol. 145v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 190 (fol. 145v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: hausjands

Codex Argenteus, facs. 190 (fol. 145v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 190 (fol. 145v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 190 (fol. 145v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: taujands

Codex Argenteus, facs. 190 (fol. 145v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galeiks

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

  • Lemma galeiks: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 45: m. Dat. ähnlichgaleiks wisan: ähnlich sein, gleichen — Man beachte den Gegensatz: ni ibnon ak galeika sweriþa Sk 5,22 und ni ibnaleika frijaþwa ak galeika Sk 5,26
    • Strong Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: mann

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: timrjandin

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

  • Lemma timrjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 140: bauen in den Episteln metaphorisch; ~jada du: ermutigt werden zu K 8,10
    • Present participle: Weak Masculine Dative Singular
    • Present participle: Weak Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: razn

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ana

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

  • Lemma ana: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 8: I. Adv. darauf, außerdem
  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indecl.)
    WS 1910, p. 8: II. Präp. Dativ: an, auf, in, über 1. m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung a) räuml. — b) zeitl. nur τῆς ἡμέρας ana dag: den Tag über — c) distributiv ἀνὰ πεντήκοντα· ana ƕarjanoh fimf tiguns zu je fünfzig L 9,14 — d) Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· liubai ana attans um der Väter willen R 11,28 — 2. m. Dat. zur Bez. der Ruhe a) räuml. — b) zeitl. nur ana midjai dulþ — c) Bei Zahlangaben nur ana spaurdim fimftaihunim: gegen 15 St. — d) Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: airþai

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: inuh

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: grunduwaddju

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: bistagq

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: flodus

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: suns

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gadraus

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: so

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: uswalteins

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Genitive Singular
    • Neuter Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: raznis

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mikila

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

  • Lemma mikils: Adjective (irregular Adj.a)
    WS 1910, p. 94: groß
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.