Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:8

Luke 8:8
CA jah anþar gadraus ana airþai godai jah uskeinoda jah tawida akran taihuntaihundfalþ. þata þan qiþands ufwopida: saei habai ausona du hausjan, gahausjai.
— καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα. ταῦτα λέγων ἐφώνει, ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
— Et aliud cecidit in terram bonam : et ortum fecit fructum centuplum. Hæc dicens clamabat : Qui habet aures audiendi, audiat.
— And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
— En het andere viel op de goede aarde, en opgewassen zijnde, bracht het honderdvoudige vrucht voort. Dit zeggende, riep Hij: Wie oren heeft, om te horen, die hore.
— Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende!

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 anþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 gadraus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 airþai

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 godai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 uskeinoda

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 tawida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 akran

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 taihuntaihundfalþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.15 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 ufwopida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 habai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 ausona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.21 hausjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 gahausjai

Status: not verified but unambiguous.