Word analysis
- Mark 14:64
- CA hausideduþ þo wajamerein is: ƕa izwis þugkeiþ? þaruh eis allai gadomidedun ina skulan wisan dauþau.
- — ἠκούσατε τῆς βλασφημίας: τί ὑμῖν φαίνεται; οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου.
- — Audistis blasphemiam : quid vobis videtur ? Qui omnes condemnaverunt eum esse reum mortis.
- — Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
- — Gij hebt de gods lastering gehoord; wat dunkt ulieden? En zij allen veroordeelden Hem, des doods schuldig te zijn.
- — Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.
↑ Token: hausideduþ
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma hausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 56: hören
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þo
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wajamerein
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma wajamerei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 167: schlechter Ruf - Lemma wajamereins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 168: Lästerung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: is
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ƕa
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: izwis
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þugkeiþ
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma þugkjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 151: 1. glauben, meinen; gelten 2. [unpersönl.] "þugkeiþ mis": mich dünkt
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þaruh
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma þaruh: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: nun; aber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: eis
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allai
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gadomidedun
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma ga-domjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 26: urteilen, entscheiden [m. Akk. m. Inf. im Gr. u. Got.]; sich vergleichen, messen mit ["du"]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: skulan
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma skula: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 124: Schuldner, der Schuldige - Lemma skulan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 124: schuldig sein, sollen
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: wisan
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: dauþau
Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)
- Lemma dauþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 25: Tod
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.