Word analysis

Mark 15:39
CA gasaiƕands þan sa hundafaþs sa atstandands in andwairþja is þatei swa hropjands uzon, qaþ: bi sunjai, sa manna sa sunus was gudis.
— ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν, ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.
— Videns autem centurio, qui ex adverso stabat, quia sic clamans expirasset, ait : Vere hic homo Filius Dei erat.
— And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
— En de hoofdman over honderd, die daarbij tegenover Hem stond, ziende, dat Hij alzo roepende den geest gegeven had, zeide: Waarlijk, deze Mens was Gods Zoon!
— Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

gasaiƕands

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

hundafaþs

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

atstandands

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

andwairþja

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

hropjands

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

uzon

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

sunjai

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

manna

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.